おおむね優れている って英語でなんて言うの?
アンケートの回答選択肢として、「他社のサービスより優れている」、「他社のサービスよりおおむね優れている」という文章を英訳したいです。
回答
-
generally better
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Our services are better than services offered by other companies.
『弊社のサービスは他社のサービスよりも優れている。』
Our services are generally better than services offered by other companies.
『弊社のサービスはおおむね他社のサービスよりも優れている。』
とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
generally 大抵、通常、ほとんどの場合
参考になれば幸いです。