世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ただ者じゃないって英語でなんて言うの?

彼はただ者じゃない。 並外れて優れている人を形容する単語を教えてください
male user icon
Shoさん
2019/01/06 04:19
date icon
good icon

7

pv icon

5772

回答
  • S/he's something.

"S/he's something." 「彼/彼女は只者じゃない」 良くも悪くも一般的ではない人に使う言い回しです。よく使うのは something =代名詞で「何か」という意味ですが、不可算名詞で「重要なもの、重要な人」という意味もあります。 「あの人やり手だね」「すごい人だね」「才能がある人」などと言った意味で he/she is something と言います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Transcendent

Transcendent=「並外れた、ずばぬけた」 He is a transcendent genius. 「彼は並外れた天才だ」 He has a transcendent talent. 「彼は並外れた才能を持っている」 She has a transcendent experience. 「彼女は並外れた経験をしている」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

7

pv icon

5772

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら