ヘルプ

大会社は体制を立て直すのが早いって英語でなんて言うの?

失態などのピンチからのリカバリーが早いことを説明したいときに。
Fumiyaさん
2016/09/19 15:24

0

3458

回答
  • Large companies rebuild faster.

  • Large companies reorganize faster.

大きな会社は使える資源がちがいますからね。

さて訳は伝えたいニュアンスによって少し異なります。
「立て直し」が失敗によるダメージや損失の回復についてもしくはそれも含む場合、

"large companies rebuild faster"

と訳しましょう。厳密には"rebuild"は再建という意です。
なおそうではなく、組織などの組み換えを主とした「立て直し」の場合、

"large companies reorganize faster"

と訳しましょう。両方とも覚えて状況に応じて使い分けられればベストです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話

0

3458

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:3458

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら