こんにちは。chikaさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。
《英訳例》
September is the wettest month in Japan.
→日本では9月は雨が一番多い月です。
↓
September is the wettest month
→9月は雨が一番多い月だ
the wettest month
→雨が一番多い月
in Japan
→日本では
《語句》
〈英辞郎〉
wet
【形】〔気候が〕雨が多い、多湿の
dry
【形】《気象》〔気候が〕乾燥した、雨が少ない
《解説》
★ wet と dry
wet は「(液体で)ぬれた」という意味ですが、「雨が多い」という意味もあります。
反対に「雨が少ない」は dry と言います。
【例:wet】
October is the wettest month in Melbourne.
10月はメルボルンで雨が一番多い月です。
(出典:Sydney Morning Herald-Oct 26, 2010)
【例:dry】
August is the driest month in Brazil.
8月はブラジルで最も雨が少ない月です。
(出典:Swimming World Magazine-Jun 24, 2016)
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
こんにちは。
September sees the most rainfall in Japan.
「日本では9月が最も雨が多い」
上記のように言うこともできます。
rainfall は「雨量」です。
他にはシンプルに下記のようにも言えます。
It rains the most in September.
「9月に最も雨が降る」
ぜひ参考にしてください。
"September is Japan's rainy season"
Japan's rainy season is /begins in September.
"Japan has the highest amount of rain in September"
You are saying that even though it rains during other months,Japan sees the highest rainfall during the month of September.
"It gets pretty wet during September in Japan"
This means it rains a lot in Japan during September.
"September is Japan's rainy season"
①「9月は、日本の雨季です。」
日本の雨季は9月に始まる。
"Japan has the highest amount of rain in September"
②「日本で最も多い雨量は9月です。」
他の月にも雨は降るが、最も雨量が多いのは9月であると述べている。
"It gets pretty wet during September in Japan"
③「日本では、9月に雨が降ることが多い。」
A) In September it rains the most in Japan.
*The most -greatest in amount .
Example -"they've had the most success"
B) Japan receives the most rain in September.
*Receives -be given, presented with, or paid (something).
I hope this helps :-)
A. The mostは、一番量が多いことを表します。
例文:
"they've had the most success"
「彼らが一番成功した。」
B. Receivesは、受ける、もらう、与える、という意味です。
September is rainier than the second rainiest month of the year!
In Japan, you need your umbrella in September more than any other month.
September is the least dry month of the year in Japan
Well, there are different and contrived ways of saying this! They may not seem very natural but the best description is in the question, so these are alternatives. Of course you could talk about the rainiest or wettest month most accurately.
If you are talking about how dry Japan is, then each month's description would be related to the word 'dry.' "The least dry month inn Tokyo is June." (because it is the wettest)
色んな言い方がありますよ。あまり自然に聞こえないかもしれませんが、こういった回答としては一番いいと思います。rainiest やwettestといえばより正確になります。どれだけ日本が乾燥しているか、と言いたければ、月の説明はdryに関連させるべきです。
"The least dry month inn Tokyo is June." (because it is the wettest)
東京が最も乾燥していない月は6月です。
The rains fall heaviest in the month of September.
The rainfall is pretty heavy during the month of September .
1. The rains fall heaviest in the month of September.
This means that the rains fall heavier in September than in any other month of the year.
2. The rainfall is pretty heavy during the month of September .
This means that there is a lot of rainfall during the month of September .
"1. The rains fall heaviest in the month of September.
こちらは、9月中はたくさんの雨が降りますよ、という意味です。
こちらは、ほかのどの月よりも9月は雨が一番よく降りますという意味です。
2. The rainfall is pretty heavy during the month of September.
こちら、は9月にはたくさん雨が降るという意味です。"
In this sentence, the idiom to 'rain cats and dogs' has been used. To 'rain cats and dogs' means to rain heavily. What you are actually saying in this case is that in Japan, there are more heavy rains in the month of September than in any other month.
So, you may say:
in Japan, it rains cats and dogs in September.
In the second line, the 'determiner' & 'pronoun' 'most' has been used. 'Most' can also function as an adverb. As a pronoun, as it has been used in this context, it means 'greatest in amount or degree'.
So, you may say:
September has the most rain in Japan.
この例文では、'rain cats and dogs'というイディオムを使っています。'rain cats and dogs'とは大雨が降るという意味です。この例では、日本では9月に他の月よりも多く雨が降る、と実際に言っています。
ですので、以下のように表現できます。
in Japan, it rains cats and dogs in September.
2つ目の例文では、'determiner'と代名詞' 'most'が使われています。'Most'は、副詞としても機能します。ここで使われているような代名詞としては、'greatest in amount or degree'(高い程度で)という意味です。
ですので、以下のように表現できます。
September has the most rain in Japan.
"to get rain" - this means that a place receives rainfall
"the wettest month" - when it rains, the ground and everything around you gets wet, so you can also say that "It is wet outside" and the listener will understand that you are
saying by implication that "It is raining outside."
"to get rain" -ある場所が雨が降るということです。
"the wettest month" - 雨が降ると、周りの物は全て濡れるので、
"It is wet outside" (外は濡れている)ということもできます。
聞いている人は、外で雨が降っていると言っているのだ
ということが分かるでしょう。
"September is the rainy season in Japan. "
This is a casual way of saying that September is the rainy season in Japan.
Example:
Person 1: When is the rainy season in Japan?
Person 2: September is the rainy season in Japan.
"In Japan, it rains the most in September."
This is another casual and conversational way to express that September is the rainy season.
Example:
Person 1: When is the rainy season in Japan?
Person 2: In Japan, it rains the most in September.
"September is the rainiest month in Japan."
This is a way to express that the most rainfall in Japan happens during September.
Example:
Person 1: When does it rain the most in Japan?
Person 2: September is the rainiest month in Japan.
Please keep in mind that we always capitalize the first letter of months in English. This is why September is capitalized in each sentence.
例文
"September is the rainy season in Japan. "
9月が日本では雨が多い季節です。
日本では9月が雨が多い季節だと言うカジュアルな表現です。
例文
Person 1: When is the rainy season in Japan?
日本ではいつが雨が多い?
Person 2: September is the rainy season in Japan.
9月が日本では雨が多い季節です。
例文
"In Japan, it rains the most in September."
日本では9月が一番雨が多く降ります。
9月が雨が多い季節だと表現する別のカジュアルな会話表現です。
例文
Person 1: When is the rainy season in Japan?
日本ではいつが雨が多い?
Person 2: In Japan, it rains the most in September.
日本では9月が一番雨が多く降ります。
例文
"September is the rainiest month in Japan."
9月が日本で一番雨が多い月です。
日本で一番雨が降るのは9月だということを表現しています。
例文
Person 1: When does it rain the most in Japan?
日本ではいつ雨が一番多く降る?
Person 2: September is the rainiest month in Japan.
9月が日本で一番雨が多い月です。
英語では月の最初の文字は常に大文字で書きます。
こういう理由で、どの文でも Septemberは大文字で書いています。
Absolutely the same sentences with a difference for the second one (it's longer to reply) but you should not hesitate to use both of them to describe the situation.