ヘルプ

夏休みが始まるって英語でなんて言うの?

7月くらいから学校の夏休みが始まります。
8月いっぱいか9月初めまでお休みのところが多いです。
Genkiさん
2018/06/19 20:00

35

22935

回答
  • The summer break is starting.

  • The summer vacation is about to start.

"The summer break is starting."
「夏休みが始まる」直接翻訳したものです。"summer break"は「夏休み」で、"to start"は「始まる」に相当します。

"The summer vacation is about to start."
「夏休みがそろそろ始まる」"summer break"は"summer vacation"とも言えます。"about to start"は「そろそろ始まる」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
回答
  • Summer vacation is about to start.

  • My summer vacation starts from July and school resumes from the beginning of September.

夏休みが(もうすぐ)はじまるは
Summer vacation is about to start.
となります。

7月くらいから(私の)学校の夏休みが始まり、
9月初めからがっこうが再開します。
My summer vacation starts in July and
school resumes from the beginning of September.

ちなみにアメリカでは9月は新学期のはじまりで、
地域にもよりますが5、6月に夏休みが始まります。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Summer holidays are about to start

  • Summer break is starting soon

  • Summer vacation is about to start

In the UK we refer to time off school as 'summer holidays' whereas the US used the terms 'summer break' or 'summer vacation' more but if you used these terms people would know what you mean
When something is about to happen we can say 'about to start' or ' starting soon'
イギリスでは学校の夏休みのことを 'summer holidays' といいます。

一方、アメリカでは 'summer break' または 'summer vacation' の方が一般的です。ただ、これらの言葉を使っても、意味は伝わります。

何かが間もなく起こることは、'about to start'(もうすぐ始まる)または 'starting soon'(同)で表せます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Summer break starts in 2 days!

To be very specific when you tell someone that Summer break is starting you can say, Summer break starts in 2 days!
You can change this sentence to talk about 2 weeks, 10 days, 5 days, etc.

examples
Summer break starts in 2 weeks.
Summer break starts in 10 days.
Summer break starts in 7 days.

Other expressions we use when talking abour summer break are
Summer holiday or summer vacation.
You can use these expressions in the sentece above as well.

The summer holiday starts in 2 weeks.
Summer vacation starts in 6 days.
具体的に次のように言うことができます。

Summer break starts in 2 days!(あと2日で夏休みが始まる)

"2 days" を "2 weeks" "10 days" "5 days" などに変えることもできます。

例:
Summer break starts in 2 weeks.(あと2週間で夏休みが始まる)
Summer break starts in 10 days.(あと10日で夏休みが始まる)
Summer break starts in 7 days.(あと7日で夏休みが始まる)

「夏休み」は "summer holiday" や "summer vacation" と言うこともできます。
これらを上記の文で使ってもいいです。

The summer holiday starts in 2 weeks.(あと2週間で夏休みが始まる)
Summer vacation starts in 6 days.(あと6日で夏休みが始まる)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Aimee T DMM英会話講師
回答
  • Summer break is starting soon. (American English)

  • Summer holidays are starting soon. (British English)

The present continuous tense (is +verb+ing) is used to talk about arrangements for events at a time later than now. If you want to ask someone about their plans for the summer vacation or holidays, you can say, “How are you going to spend your summer vacation?” (US) or “What are you going to do during the summer holidays?” (UK) or “Do you have any plans for the holidays?” (UK)
現在進行形(is + 動詞 ing)は将来の計画について言う場合に使われます。

夏休みの計画について尋ねたいなら、次のように言えます。
“How are you going to spend your summer vacation?”〔米国〕
“What are you going to do during the summer holidays?”〔英国〕
“Do you have any plans for the holidays?”〔英国〕
(夏休みの予定は何かありますか)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Clare M DMM英会話講師
回答
  • It's the start of the school holidays.

  • The kids have just broken up.

  • The children are on holiday for the 6 week break.

The kids have just broken up is a casual way to explain:
Kids = children
Broken up = ended schooling for a temporary period
So, someone may ask:
How are your children?
The kids have just broken up.

You can also refer to summer time as the "6 week break". This is because traditionally, the children are away from school for a period of around 6 week.
"The kids have just broken up" はカジュアルな言い方です。
Kids = 子ども
Broken up = 学校が休暇に入る

次のように言えます。
How are your children?(お子さんはどうしていますか)
The kids have just broken up.(子どもはちょうど休みに入りました)

夏休みのことは "6 week break"(6週間の休み)と言うこともできます。これは、昔から夏休みがだいたい6週間だからです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Daviid M DMM英会話講師
回答
  • Summer break is finally here!

  • Summer is upon us.

1. Saying "finally" implies that you're happy about summer break having arrived.

2. Summer is "upon us" is a more old-fashioned butcreative way of stating that summer break is close!
1. "finally" を加えると、夏休みが来てうれしいというニュアンスになります。

2. "Summer is upon us"(もうすぐ夏だ)は、夏休みが近いことを伝える、少し古風ですがクリエイティブな言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Lennart DMM英会話講師
回答
  • Summer break is around the corner!

  • Summer holidays starts soon!

"around the corner" is used to describe something such as an event that is fast approaching "My birthday is around the corner"
"summer holidays" is the term mainly used in the UK to describe 'summer break'
"around the corner" はイベントなどが間もなくやってくることを表します。

例:
"My birthday is around the corner"(もうすぐ私の誕生日です)


"summer holidays" は 'summer break'(夏休み)の意味で、主にイギリスで使われます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Summer break is about to start.

  • Here comes summer break!

Summer break is about to start.
夏休みがもうすぐ始まります。

Here comes summer break!
夏休みがやってきた〜!

上記のような言い方ができます。
「夏休み」は英語で summer break となります。

他には、「春休み」なら spring break、「冬休み」なら winter break となります。

お役に立てれば嬉しいです。

35

22935

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:35

  • PV:22935

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら