ご質問ありがとうございます。
日本語で「[近くに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63296/)」言いたいなら、英語で「near」や「close」を使います。
両方英単語は距離は短いという意味です。
また、「自分の近くに置いて」と英訳すれば、「place it close to me」や「place it near me」と言えます。
「close」を選ぶ場合、「me」の前に「to」が必要です。ですので、「close to me」になりました。
「near」の場合、「to」が不要です。
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーto put a chair near you
「椅子をあなたの近くに置く」
ーto put a chair close to you
「椅子をあなたの近くに置く」
ーto put a chair by you
「椅子をあなたのそばに置く」
ーto put a chair beside you
「椅子をあなたの脇に置く」
ーto put a chair next to you
「椅子をあなたの隣に置く」
by, beside, next to は near や close to より近い意味になります。
ご参考まで!