社畜は、「会社の言いなりになって、長時間労働や低賃金での労働を強いられている労働者を表す造語」です。
この内容を英語で言いたいです。
「社畜とは会社の言いなりになっている労働者を表す造語」は英語で「Wage slave is a term for workers who always listen to what the company says and work long hours for low pay.」と言います。「wage slave」という単語は十数年前から使われていると思いますが、最近「wagie」(wage slaveの略した単語または少し皮肉的に可愛くした感じの単語)という単語はネットで使われていることを発見しましたので「wagie」でも大丈夫だと思います。
社畜とは会社の言いなりになっている労働者を表す造語です。
Wage slave is a term for workers who always listen to what the company says and work long hours for low pay.