あの人は部長の言いなりだからって英語でなんて言うの?

会社の同僚について。言いなりってどう表現するんですか
default user icon
( NO NAME )
2015/12/23 09:54
date icon
good icon

8

pv icon

7753

回答
  • He blindly obeys his boss.

    play icon

  • He does what the boss says.

    play icon

「言いなり」を「言ったことをする」「盲目的に従う」と
言い換えると英語にしやすくなります。

He blindly obeys his boss.
彼は上司に盲目的に従う。

He does what the boss says.
彼は上司が言うことをする。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • One's pet

    play icon

とてもマイナスな言い方ですが
___’s pet 「___のいいなり」
よく使われるのは学校で先生の言いなりの生徒は
Teacher's pet と呼ばれています。
良い言葉でないので使うときは気を付けてくださいね。
ALPHA English 英会話カフェ
good icon

8

pv icon

7753

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7753

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら