We'll be assigned to our research lab according to our grades at university. I am worried about whether I'll be assigned to the lab that I want to be in or not.
ご質問ありがとうございます。
"We'll be assigned to our research lab according to our grades at university."=「研究室の配属は、大学での成績によって決まります。」
"I am worried about whether I'll be assigned to the lab that I want to be in or not."=「自分が行きたい研究室に配属されるかどうか心配です。」
ご参考までに。
My grades in college determine what research lab I will be placed in
研究室の配属は大学の成績で決まるんだ。
I'm worried about whether I can get the placement that I want
自分の行きたい研究室 (自分の希望している配属)に行けるか不安だよ
直訳的なwhether I can get into the lab that I want to be inでもOKです〜
もうどこかに入るのが決まっていて、どちらの配属に入ることについてplacementという表現をよく使いますね。
ご参考になれば幸いです!