世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

轢かれないように道路脇に移動させたって英語でなんて言うの?

動物が道路にいて、車にひかれないように道路の脇に持って行った(移動させた)と言いたいです
default user icon
Norikoさん
2023/01/30 00:37
date icon
good icon

1

pv icon

1745

回答
  • "I moved it to the side of the road so it wouldn't get run over."

"I moved it to the side of the road so it wouldn't get run over." "I moved it to ~" 「〜に移動させた」 "the side of the road" 「道路脇」 "so it wouldn't get run over." 「轢かれないように」 "get run over" 「轢かれる」"get hit by a car." も言えます。 [轢かれる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15744/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • I moved the animal to the side of the road to prevent it from getting hit by a car.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 I moved the animal to the side of the road to prevent it from getting hit by a car. として、『車に惹かれないように動物を道路わきに移動させました。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ prevent ~ from ~が…するのを防ぐ hit by a car 車にはねられる・ひかれる 参考になれば幸いです。
回答
  • I moved it to the side of the road so it wouldn't get hit by a car.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThere was an animal on the road, but I moved it to the side so it wouldn't get hit by a car. 「道路に動物がいたので、轢かれないよう脇に移動させた」 I moved it to the side of the road so it wouldn't get hit by a car. で「轢かれないように道路脇に移動させた」と言えます。 ーI saw a kitten in the middle of the street and brought him over to the side of the road where he would be less likely to get run over. 「道路の真ん中に子猫を見つけ、轢かれる確率が低い道路脇に持って行った」 to bring ... over to the side of the road で「道路脇に…を持っていく」 less likely to get run over で「轢かれる可能性の低い」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1745

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1745

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら