救急車のサイレンがどこから聞こえますかって英語でなんて言うの?

移動中の車を道路脇に止めます
default user icon
TAKASHIさん
2017/07/02 20:34
date icon
good icon

4

pv icon

6056

回答
  • Where do you hear the ambulance siren from?

    play icon

"Where 〜 from?" は「どこから〜ですか?」と聞く時の表現になります。"From where 〜?" と聞くこともできます。

"hear 〜" は「〜が聞こえる」ということを表し、「自然と耳に入る」といった場合に使われます。
"listen to 〜" も同じ意味ですが、こちらは「自ら聞こうとして聞く」という場合に使われます。

「救急車のサイレン」は "ambulance siren" と表します。
ちなみに「消防車のサイレン」は "fire siren"、「パトカーのサイレン」は "police siren" となります。
回答
  • Where can you hear the sirens from?

    play icon

  • Where do you hear the sirens from?

    play icon

「救急車のサイレン」は英語で "ambulance sirens" と言いますが、普段の会話などでは短く"sirens" と"ambulance"を省きます。「どこから聞こえる?」と聞くには "Where can you hear~" と文章を始めます。

例文:
「救急車のサイレンがどこから聞こえますか?」
言い方1:Where can you hear the sirens from?
言い方2:Where do you hear the sirens from?

ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

6056

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6056

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら