世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

“道は元通り?”って英語でなんて言うの?

メイン道路や高速道路が崩れて通れなかったけど、もう道路工事も終わって通れるようになったのか聞きたいときはどのように聞けばいいでしょうか
default user icon
Ayamiさん
2023/03/02 05:37
date icon
good icon

2

pv icon

1153

回答
  • Have the roads been repaired?

  • Are the roads back in order?

  • Can we use those roads again? Have they finished their construction work?

ご質問ありがとうございます。 ① "Have the roads been repaired?"=「道路は直されましたか?」 ② "Are the roads back in order?"=「道路は前のように戻りましたか?」 ③ "Can we use those roads again?"=「また道路は使えますか?」 "Have they finished their construction work?"=「工事は終わっていますか?」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Is that road alright again?

  • Is the construction finished on the road by your house?

  • Can you take that road again?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIs that road alright again? 「あの道はもう大丈夫?」 ーIs the construction finished on the road by your house? 「あなたの家の近くの道路の工事は終わった?」 construction で「工事」 ーCan you take that road again? 「あの道もう通れる?」 to take that road で「あの道を通る・使う」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1153

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1153

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら