「スキー派」という直訳にしたらちょっと不自然に聞こえますね。英語で普段、A skierやSomeone who likes skiingで表現します。
例えば、
Are you a skier or a snowboarder?
Do you like skiing or snowboarding more?
あなたはスキー派かスノーボード派のどっち?
どちらの方が好きですか?という聞き方もありますね。例えばDo you like skiing or snowboarding more?もOKです。
I'm a skier
もしくはI like skiing
自分がスキー派です。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
・「I like skiing better than snowboarding.」
=スノーボードよりスキーが好きです。
(例文)I like skiing better than snowboarding. Snowboarding is difficult for me.
(訳)スノーボードよりスキーが好きです。私にはスノーボードは難しいです。
単語:
Snowboard スノーボード
ski スキー
お役に立てれば嬉しいです。
Coco