世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

目の前にいたらって英語でなんて言うの?

遠く異国の地にいる知人のペットへです。
目の前にいたら思いっきり抱きしめるんだけどな。と伝えたいです。

default user icon
Summerさん
2023/02/08 19:33
date icon
good icon

2

pv icon

1763

回答
  • If your pet were right in front of me, I would hug it very tightly.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

"If your pet were right in front of me,"=「君のペットが私の目の前にいたら、」

"I would hug it very tightly."=「しっかり抱きしめるんだけどな。」

「思いっきり」"to my heart's content"=「満足するまで」、「思う存分に」、という言い方もあります。

ご参考になると幸いです。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "If your pet was right in front of me now, I'd give it a big hug."

"If your pet was right in front of me now, I'd give it a big hug."
"if ~" 「〜なら」
"your pet" 「あなたのペット」
"was right in front of me" 「目の前に」
"I'd give it a big hug" 「思いっきり抱きしめるんだけどな」

目の前についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。

good icon

2

pv icon

1763

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1763

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー