世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

目の前に転がってくるって英語でなんて言うの?

「散歩をしてたらボールが目の前に転がってきた」と言いたいです。
default user icon
Kenshinさん
2018/08/24 23:05
date icon
good icon

6

pv icon

6411

回答
  • I was out for a walk and a ball came rolling towards me.

  • When I was out walking yesterday a ball came bouncing by my feet.

I was out for a walk and a ball came rolling towards me. 「散歩していたらボールが私の前に転がってきた。」 be/go out for a walk で「散歩に出かける」 a ball came rolling towards me で「私の前にボールが転がってきた」 When I was out walking yesterday a ball came bouncing by my feet. 「昨日散歩していたら、ボールが跳ねて私の足元にきた。」 When I was out walking で「散歩していた時」 a ball came bouncing と言うと、コロコロ転がってきたのではなく、跳ねながら転がってくるイメージです。 by my feet で「私の足元に」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • "A ball rolled right in front of me."

- "A ball rolled right in front of me." 「ボールがちょうど私の目の前に転がってきた」という意味です。'rolled'は転がるという動きを示し、'right in front of me'は「ちょうど目の前に」という意味で、直接的にその場所を示しています。 関連する単語リスト: - stroll - 散歩する - come toward - 〜の方向に来る - approach - 近づく - happen upon - 偶然出会う - encounter - 遭遇する - appear - 現れる
good icon

6

pv icon

6411

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6411

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら