「助走をつける」ことは英語で次のように言います。
ーto get a running start
例:
I got a running start before I attempted my penalty kick and made it.
「ペナルティーキックを蹴る前に助走をつけ、ゴールを決めました」
to attempt one's penalty kick で「ペナルティーキックを試みる」
to make it で「成功する・うまくやり遂げる」
ご参考まで!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
The other day, I scored a goal during a penalty kick by taking a runup.
『先日、[PK](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/92758/)で助走をつけてゴールを決めました。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
during 間に、間のどこかで
penalty kick ペナルティー・キック、略してPK
runup 助走
参考になれば幸いです。