「あの子」は誰でもいいです。共通の友達でも、同級生でも、後輩でも。「うわぁ……」はドン引き的な感じです。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーShe looked put off when she heard that.
「あの子、それを聞いてうわって顔をしてた」
to look put off で「ドン引きして見える」と言えます。
ーShe had a disgusted look on her face when she heard that.
「あの子、それを聞いて呆れた顔してたよ」
to have a disgusted look on one's face で「呆れた顔をする・不快そうな顔をする」と言えます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
"When she heard that,"=「彼女がそれを聞いたとき、」
"you could tell from the expression on her face that"=「彼女の表情から~だと分かった」
(the expression on her faceの代わりにher facial expressionでもOKです。)
"she didn't find it cool at all."=「彼女がそれに対してドン引きしていることを。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話