白いあの子、白い君って英語でなんて言うの?

歌詞を作っているのですが、
「さよなら 白いあの子」
の「白いあの子」の部分だけ英語にしたいです。
同じ条件で、「白い君」も教えてほしいです!
※君・あの子の性別は不明です
default user icon
satoriさん
2020/01/27 22:44
date icon
good icon

2

pv icon

1531

回答
  • words that mean white

    play icon

どんな曲かわかりませんし、「白い」の使い方もわからないのでいろんな言葉をおすすめします。

基本的で色の白であったら、
「さよなら 白いあの子」- goodbye to the white girl/boy/you
でももっとポエティック (poetic/詩的) な感じにしてみれば...
goodbye to that pure presence (純粋なそんざい)
goodbye to the pure girl/boy/you (ここでは純粋を使いまtした)
白=純粋?

難しい言い方だと
goodbye to that of white
何とか日本語でいうと「さよならあの白いものに」
でも深い意味では「さよなら 白いあの子」と読まれるかもしれません。

それか白に近い言葉を使う
silver, alabaster, fair, frosted, snowy, milky, light
回答
  • white one, my white one

    play icon

  • pale one, my pale one

    play icon

白いはそのまま英語に訳すと "white" になりますね。すると:

Goodbye, white one
さよなら 白いあの子
Goodbye, my white one
さよなら 白い君 (僕の白い...)

になります。"white you" とは英吾で言えません。君・あの子の性別は不明の方が良いと "one" を使えば良いです。そうではない場合は "girl" か "boy" が使えます。
ただ、英語で人を "white" と呼ぶと「白人」になってしまいます。別に問題ではないかもしれませんが一般に英語でそういう呼び方が変です。

英語で人の血色を "white" より "pale" と言うが普通です。歌詞でも "pale" の方が良いと思います。白人と言うニュアンスを避くことができますし変な感じではありません。

Goodbye, pale one
さよなら 白いあの子
Goodbye, my pale one
さよなら 白い君


回答
  • That girl in the white, you in the white

    play icon

何かと白い恋人を思わせるような歌詞ですね。

白い はどんな白色かに寄っては変わりますが
普通の白は white です。
雪白で snowy-white って表現しても良いかもしれません。

ただの白い子ではないと言った感じなのでまるで白に染まるようで
in the white と表現しても良いでしょう。
白い服を着てるとしても伝わります。

因みにあの子で性別不明のまま訳すのは不可なので女の子で girlを
使いました。

good icon

2

pv icon

1531

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら