This time, I did not post a picture of the book, because I think it could get deleted.
This is because the title of the book is rather provocative.
ご質問ありがとうございます。
"This time, I did not post a picture of the book,"=「今回、本の写真は載せませんでした、」
"because I think it could get deleted."=「なぜかというと、それは削除されるかもしれないと思うので。」
"This is because the title of the book is rather provocative."=「これは本のタイトルがやや挑発的だからです。」
ご参考までに。
I didn't put up a picture of the book because I thought FB might censor it.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI didn't put up a picture of the book because I thought FB might censor it.
「FBに検閲削除されると思ったので、本の写真を載せませんでした」
to put up a picture で「写真を掲載する・載せる」
to censor で「検閲して削除する」
ーI thought the title on the cover of the book bordered on the obscene.
「本の表紙のタイトルが際どいと思いました」
to border on the obscene「品位を乱すのにすれすれだ
ご参考まで!