世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食事メニューの「中」って英語でなんて言うの?

飲食店を運営しています。 外国人さんたち向けに英語のメニューを作っています。 お重の「並」「中」「上」の 並→NORMAL 中→?? 上→DELUX 「中」にあてはまる英語がわかりません。MIDIUMでいいのでしょうか? よろしくお願いします!
default user icon
KUROさん
2023/02/15 19:35
date icon
good icon

2

pv icon

1180

回答
  • medium

ご質問ありがとうございます。 飲食店で英語のメニューのサイズについて、書きたいなら、3つ候補であれば基本的に「Small」・「Medium」・「Large」で十分と思います。 この場合、「中」の英訳は「Medium」になります。 また、「Small」のイメージは「小さい」ですが、この文脈で3つの候補の中に「[並](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79754/)」は一番小さい候補なので、「Small」は適切だと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Medium

  • Medium-sized

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったように、このような状況では、「中」=「medium」で全然いいです。 メニューに書くときに頭文字だけは大文字です。「MEDIUM」を書けば、ちょっと怒っていると言うニュアンスがします。 「Medium」の代わりに「Medium-sized」も言うことが出来ます。 並→NormalやNormal-sized 中→MediumやMedium-sized 上→DeluxeやDeluxe-sized ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1180

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1180

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー