世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ぶら下がってる男って英語でなんて言うの?

命綱にぶら下がっている人のキャラクターに名前を付けたいんですが「HANG MAN」がいいかなと思って検索すると別の画像ばかりでてきます。 この場合「HANG MAN」はおかしいですか? 他に「〜 MAN」で良いネーミングありますか?
default user icon
KEN'ICHIさん
2023/02/16 11:57
date icon
good icon

2

pv icon

1177

回答
  • "The hanging man"

  • "The man hanging from the safety rope."

をつけるためにこれはいけます。 "The hanging man" "hanging" 「ぶら下がってる」 "man" 「男」 「HANG MAN」は「絞殺」のことを表しますので使わない方がいいと思います。 "The man hanging from the safety rope." "the man ~" 「〜男」 "hanging from ~" 「〜にぶら下がってる」 "the safety rope" 「命綱」 [ぶら下がる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70737/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • The Dangling Man

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 Dangling Man 『宙ぶらりんの男』 Dangling Dude 『宙ぶらりん野郎』 Suspended Man 『ぶらさがった男』 などはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ dangle ぶら下げる、ブラブラさせる dangling ぶら下がった、宙ぶらりんの suspended つるした、ぶら下がった、止まった、浮かんだ、浮遊して 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1177

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1177

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー