"Hot water came gushing out of the shower."
"hot water" 「お湯」
"came gushing out" 「勢いよくで〜噴き出した」"gushing" の代わりに "pouring" も使えます。
"out of the shower" 「シャワーから」
[これも](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/116437/)役に立つかもしれませんので是非クリックしてください。
「シャワーから勢いよくお湯が噴き出した」は英語で「Hot water came spurting out of the shower head.」と言います。「シャワー」は「shower」だけだと場所のことを表しますので「shower head」を入れますとわかりやすいと思います。
お風呂に入って、身体を洗う時、シャワーから勢い良くお湯が噴き出した。
I went in the shower, and when I was going to wash myself, hot water came spurting out of the shower head.