世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

熱いお風呂につかるって英語でなんて言うの?

シャワーとかではなく、寒い日にバスタブにお湯をはってあたたまる
default user icon
marikoさん
2017/12/22 02:28
date icon
good icon

22

pv icon

23291

回答
  • soak in a hot bath

soak は「(水に)浸る」という意味です。 soak in hot bath はじっくりお湯に浸かっている様子ですね。 After a very cold day, I want to soak in a hot bath. 寒い日の後には熱い湯舟に浸かりたい。
回答
  • take a nice hot bath

「熱いお風呂につかる」は英語で「take a nice hot bath」です。実際「nice」が入ってなくても役は同じだけど、入ってた方が気持ちよく聞こえるのでオススメです。 On cold days, I prefer to take a nice hot bath rather than just a shower. 寒い日には、シャワーより、熱いお風呂につかりたいです。 *「just a shower」の「just」は「だけ」という意味で、シャワーよりお風呂の方がいいということを強調しています。 On cold days, I like to warm myself up by taking a nice hot bath. 寒い日には、熱いお風呂につかって体を温めるのが好きです。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • take a hot bath

  • soak in a hot bath

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: take a hot bath soak in a hot bath いずれも「熱いお風呂につかる」という意味になります。 a hot bath で「熱いお風呂」です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

22

pv icon

23291

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:23291

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら