この場合、polite や lip service を使って「社交辞令」を表現できるので、次のような言い方をすると良いですよ。
ーI wonder if he's just being polite.
ーI wonder if that's just lip service.
例:
He told me to drop by again anytime, but I wonder if he was just being polite. I wonder if it's really okay to just drop in on him.
「彼はまたいつでも遊びにおいでと言ってくれたけど、社交辞令かな。ほんとに行ってもいいのかな」
to drop in で「ちょっと立ち寄る・ひょっこり訪ねる」
ご参考まで!