これは暗黙のルールだよ。って英語でなんて言うの?

法律や規則で決められているわけではないけど、自然とできてしまた暗黙のルールってありますよね。例えばママ友の集まりで、この席にはいつも○○さんが座る・・とか、野球の試合で大差がある時にはバントをしない・・・とか。そういう暗黙のルールって英語で何て言うんでしょうか?
female user icon
Megumiさん
2015/12/03 14:07
date icon
good icon

71

pv icon

42792

回答
  • Unspoken rules/Unwritten Rules

    play icon

  • Girl code

    play icon

  • Bro code

    play icon

バナナスマートさんと同じでunspoken rulesが一番合うと思います。
Unwritten Rulesも似ていますね。

他には男性や女性友達同士が理解している特有なルールなどを表現するときに
bro codeやgirl codeなども聞くことがあります。

mom codeもお母さん同士の言わなくても分かっていたいルールです。
これらも暗黙の了解の一つです。

英語圏でも文化にもよりますが、空気を読んだり、暗黙の了解があります。
Amy オンライン英会話コーチ・TESOL英語トレーナー
回答
  • This is an unspoken rule

    play icon

unspoken rule:暗黙のルール(直訳:話されないルール)

(例文)
In this company, there is an unspoken rule that we need to get back to clients within 24 hours.
この会社には、24時間以内にクライアントに返事をしなければならない暗黙のルールがある。

There is an unspoken rule that we need to get back to clients within 24 hours.
24時間以内にクライアントに返事をしなければならない暗黙のルールがある。
good icon

71

pv icon

42792

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:42792

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら