高等教育の無償化に関するエッセイで、予算は国の知的財産よりも個人のためになる可能性がある。
In this case, costs for higher education could attribute for individuals’ asset rather than national intelligence resources.
と書いたのですが、正しいでしょうか?
Costs for secondary education could benefit an individual's development rather than a country's development.
「予算が国益ではなく個人の利益のためになる」は英語で「Costs for secondary education could benefit an individual's development rather than a country's development.」と言います。教育というのは英語でよく「development」(発展)が使われているので、この場合の「利益」は「development」の方がわかりやすいと思います。
また、Hirakuさんの書いた文章には文法はあっていますが「national intelligence」は「諜報」のニュアンスですので通じないと思います。
Costs for higher education might be more beneficial for an individual's development as opposed to the development of the country.
ご質問ありがとうございます。
この場合、私的に「[予算](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34215/)は国の知的財産よりも個人のためになる可能性がある」は英語で「Costs for higher education might be more beneficial for an individual's development as opposed to the development of the country.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。