世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

○日と○日の○時から○時って英語でなんて言うの?

例えば、 ”(同じ月の)11日と18日は、1時から4時まで閉店します。” といった表現をしたい時、 時間から先に置くのか、日付から置くのか迷いました。 We will be closed at 1pm to 4pm on 11th and 18th. 上記で伝わりますでしょうか? onなどの前置詞も曖昧なので、海外の方に伝わるか不安です。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Chiakiさん
2023/02/26 17:30
date icon
good icon

5

pv icon

2685

回答
  • We will be closed from 1pm to 4pm on the 11th and 18th.

  • Our shop will be closed on March 11th and 18th from 1 to 4 pm.

Chiakiさんの英文は次のようにすると良いですよ。 ーWe will be closed from 1pm to 4pm on the 11th and 18th. ○時〜○時までと言う場合は、at ではなく from ○ to ○とします。 日付の前は前置詞 on であっていますが、on the 11th のように the が必要です。 または次のようにも言えます。 ーOur shop will be closed on March 11th and 18th from 1 to 4 pm. 「3月11日と18日の1時から4時まで閉店します」 このように日にちの前に○月と入れる場合は、on だけで日付の前に the を入れる必要はありません。 ややこしいですが、覚えておくと良いですよ。 ご参考まで!
回答
  • On ○○ and ○○ from ○○ to

ご質問ありがとうございます。 この場合、「○日と○日の○時[から](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78041/)○時」と言いたいなら、英語で「On ○○ and ○○ from ○○ to」と言います。 もし、同じ月を指したいなら、「of this month」を追加できます。 Chiakiさんの英文を使うと、「We will be closed at 1pm to 4pm on 11th and 18th of this month」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

2685

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら