自分勝手なお願いをして困らせてしまったかもしれない。
反省してます。ごめんなさい。の気持ちを伝えたいです。
ご質問ありがとうございます。
① "That was an egotistical statement which I regret having made."=「それは自己中心的な発言で、言ったことを後悔しています。」
"I'm sorry."=「すみません。」
② "Sorry, I was only thinking about myself when I said that."=「すみません、それを言ったときは自分のことしか考えていませんでした。」
"I shouldn't have said that."=「それは言うべきではありませんでした。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThat was a selfish remark which I regret.
「それは自己中な発言で、反省している」
a selfish remark「自己中な発言」
to regret「後悔する・反省する・すまないと思う」
ーThat was a self-centered comment that I feel bad about making.
「それは自己中なコメントで申し訳ないと思っている」
a self-centered comment「自己中なコメント」
to feel bad で「反省する・心苦しく思う」
ご参考まで!