世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そんな人今世紀初めて見たwwwって英語でなんて言うの?

ありえない程常識が無い人の話を聞いて、大げさにつっこむ時
female user icon
AOIさん
2016/09/23 16:45
date icon
good icon

6

pv icon

5831

回答
  • I never expected to see such a person in the 21st century.

21世紀にそんな人間に会うとは予想しなかったぜ! Such a person; そんな人 どんな人か説明する場合、前に言っていても良いですし、such a person asで繋いで説明できます。asの後の説明は to不定詞でーするような人、SVが来てーーな人、のように表せます。
回答
  • I have never seen people like you in my life.

  • I never imagined people like you exist in the 21st century.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I have never seen people like you in my life. 「自分の人生であなたのような人は見たことが無い」 または、 I never imagined people like you exist in the 21st century. 「21世紀にあなたのような人が存在しているとは想像もしていなかった」 のように表現しても良いと思いますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

6

pv icon

5831

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5831

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら