ヘルプ

ツイッターで予約投稿できるって知らなかったって英語でなんて言うの?

友達が言っていて、そこで初めてそんなことができるんだと思ったので
mmtsさん
2016/06/16 18:03

9

3887

回答
  • I didn't know you could make a timed tweet

  • I didn't know you could make an advance post

  • I didn't know you could reserve a tweet

英語でツイッターでの投稿は"tweet"と表現します。小鳥のさえずりのように短い投稿、ということから始まったサービスですので昔からツイッターを使っている人でしたら「投稿」の直訳である"post"よりわかってもらえるかもしれません。

「予約」の直訳は"reserve"ですが事前に時間を指定して行う投稿という意味で"timed"が一番適しているかと思います。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I didn't know you could schedule a post of Twitter.

  • I wasn't aware there's a "schedule post" option on Twitter.

  • I just found out you can schedule a post on Twitter.

英訳1:「予定を入れる」という意味の動詞 schedule を使った schedule posts は「あらかじめ設定時間にアップできるようにする」意味でよく使われます。ここでは、a post of Twitter または a post on Twitter を続けます。

英訳2:「予約投稿」は、a "schedule post" option と言っても自然です。話し言葉では違いがわかりませんが、" " でくくると、「いわゆる」という含みが加わります。

英訳3:「知らなかった」とは、その時初めて知ったわけなので、just found out 〜 もいいですね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

9

3887

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:3887

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら