ペットを旅行中預かってもらうシッターサービスについてです。毎日写真付きで連絡来るから安心して預ける事出来るんだ。の説明部分で安心してがどう言えば良いのか微妙にわからないです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I feel comfortable leaving my pet with the pet-sitting service while I'm traveling because they send me daily updates with photos.
として、『毎日写真付きで連絡してくれるので旅行中も安心してこのシッターサービスに自分のペットを預けられます。』とするのはいかがでしょうか。feel comfortable で、『安心して預けられる』と表現しています。
その他にも、without worrying about anything 『何の心配もなく』を使って、
I can leave my pet with the pet-sitting service without worrying about anything… としても似たような感じで伝えられますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
comfortable 心配していない、安心している
参考になれば幸いです。