ヘルプ

旅行に行く時は犬はペットホテルに預けますって英語でなんて言うの?

預けるの言い方がわかりませんでした
( NO NAME )
2015/12/27 12:39

34

15369

回答
  • I leave my dog at a kennel

  • I leave my dog at a pet hotel

「預ける」は、leave が一般的ですが、例えば、クリーニングに服を預ける、等と言いたい際は I drop my clothes off at the dry cleaners. と言って、drop offも使えます。
ペットホテルも pet hotelやkennel(一時的に動物を保管する場所)が使えますよ。
回答
  • When I go traveling, I leave my dog at a pet hotel

  • When I go traveling, I check my dog into a pet hotel

「When I go traveling, I leave my dog at a pet hotel」はいかがでしょうか。「×を○に預ける」は英語で「keep x with/at ○」、または「leave x with/at ○」になります。

いくつか例をあげます:

I will leave my luggage with the hotel staff = 荷物をホテルのスタッフに預けます
I keep my children at the daycare while I am at work = 働いている間に、子供達をデイケア(子供の預かる施設)に預けています
回答
  • The dog has gone in kennels

  • The dog has gone to the boarding kennels

Kennels are actually dog hotels but we call them
- kennels.

We also call them boarding kennels.
If it is a cat they stay in the Cattery
- The cat is staying in the cattery.

Hope this helps
Jane :)
kennelsは犬のホテルで、私たちは kennels と呼びます。
また、boarding kennels とも呼びます。

猫だったら、Cattery に泊まるでしょう。
The cat is staying in the cattery.

参考になれば幸いです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jane G DMM英会話講師
回答
  • Whenever I go on vacation, I leave my pets at a pet hotel.

  • If I am going to stay away from home for long, I opt for pet boarding.

  • I always accord my pets in-home dog boarding whwenever I go on vacation for a week

When people who have pets decide to go on vacation, they may find it appropriate to leave their pets at a pet hotel where they can be looked after professionally. Other than a pet hotel, one can laso opt for pet boarding or 'in-home pet boarding' if he/she is going to be on vacation for a week or more. 'Pet boarding', mentioned in the second stsatement and 'In-home dog boarding,', mentioned in the third atatement are excellent options if a good pet sitter is available. Your pets will feel at home in such an environment.
So, you may say:
Whenever I go on vacation, I leave my pets at a pet hotel.
or
If I am going to stay away from home for long, I opt for pet boarding.
or
I always accord my pets in-home dog boarding whwenever I go on vacation for a week
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I leave my dog at a pet hotel when I go travelling.

  • When I go travelling,I leave my dog at a pet hotel.

You can use the following sentences to express yourself:

1.I leave my dog at a pet hotel when I go travelling.
2.When I go travelling,I leave my dog at a pet hotel.
次の表現を使って言い表すことが出来ます。

1.I leave my dog at a pet hotel when I go travelling.
旅行にいく時は、犬はペットホテルに預けます。
2.When I go travelling, I leave my dog at a pet hotel.
旅行にいく時は、犬はペットホテルに預けます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • I leave my dog at the kennel when I'm away.

  • I drop my dog off at a boarding kennel when I go on vacation.

  • (boarding) kennel

boarding kennel - this is a place where dogs are placed taken care of and housed while their owners are away (kind of like a dog hotel)

to drop something off - this means to bring something to someone or to a place and then leave
e.g. I'm dropping off my laundry at the cleaner's, but I will be back in the late afternoon to pick them up.
boarding kennel - 犬舎

飼い主がいない間、犬を預かって面倒をみてくれるところです。(犬のホテルのようなものです)

to drop something off - ~を置いていく

何かを人又はある場所に持ってきて、置いていくということです。

例文
I'm dropping off my laundry at the cleaner's, but I will be back in the late afternoon to pick them up.
クリーニング店に洗濯物を置いていきますが、夕方前に取りに戻ってきます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I put my dog in kennels when I go on holiday.

  • I pay a company to look after my dog when I go away.

Probably not necessary to give details of the 'hotel' aspect. It's a kennels for dogs.
The people there feed and exercise and put to bed the dogs.
This is known in the UK as a dogs' kennel. it can be expensive and there are different marketing aspects to promote different kennels.

A hotel? OK
- but it's just a dogs' kennel!
おそらくホテルという箇所の詳細を述べる必要はないでしょうね。
犬小屋でわかると思います。そこの人が運動させたり、餌を与えたり、寝かしつけてくれるのでしょう。
UKではa dogs kennelと言います。
高いものから、様々な需要に合わせて犬小屋は作られています。

A hotel? OK but it's just a dogs' kennel!
ホテルだって?いいけど、ただの犬小屋ですよ。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I leave my pets at a pet hotel when I go traveling.

  • My pets have to stay at a pet hotel while i am away or traveling.

If you would like to explain to someone that you have to put your pets in a pet hotel when you travel, you can say something like "I leave my pets at a pet hotel when I go traveling." or "My pets have to stay at a pet hotel while i am away or traveling.".
Kharina DMM英会話講師
回答
  • When traveling I board my dog at a kennel.

  • My dog stays at a pet hotel when I am away.

The proper usage is kennel, however since many people feel as though their pets are part of their family, they prefer using "pet hotel".
正確な用語はkennelですが、ペットは家族の一員と考えている人が多いので、”pet hotel”を使う方を好みます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Shanna A DMM英会話講師
回答
  • into kennels...

  • I will be out of town for 3 weeks, so I need to put my dog into kennels!

Kennels is the more established term for "doggie hotels" and indeed this phrase
as been around almost as long as dog lovers;-)
If we are unable to take our pet with us ...we need to find alternative accomodation
for them...Kennels are the perfect place!
“Kennels”は"doggie hotels"(犬のホテル)よりもよく使われるフレーズで、
犬愛好家の間でよく使われます。
もし、ペットを一緒に連れて行くことができないのであれば、
代わりに預かってくれる施設を探さなければなりません。
“kennels”はそれにとても適した場所です!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Scobie DMM英会話講師
回答
  • I leave my dog at a pet hotel when I travel.

  • When I travel, I leave my dog at a pet hotel.

Here are two sentences that we can use when talking about what we do with our pets when we go traveling. The main thing to notice is that we can move around the phrase, "when I travel," to be either at the beginning or the end of the sentence and still keep the same meaning.
Jonathan B DMM英会話講師

34

15369

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:34

  • PV:15369

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら