音楽について友達と話しています。「ハマる」はなんて言うのだろう、、
"Most of the artists I like are women."
"most of ~" 「〜が多い」
"the artists I like" 「私がハマるアーティスト」
"are women" 「女の人」
"The majority of the artists I'm into are women."
"the majority of ~ are women" 「〜は女の人が多いです」
"the artists I'm into" 「私がハマるアーティストは」
ハマるについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
この場合、次のような言い方ができます。
ーMost of the artists I'm into these days are ladies.
「最近私がハマっているアーティストのほとんどは女性です」
the artists I'm into で「私がハマっているアーティスト」と言えます。
ーA lot of the artists I like are female.
「私が好きな多くのアーティストは女性です」
the artists I like「私が好きなアーティスト」を使っても言えます。
ご参考まで!
「私がハマるアーティストは女の人が多いです」
- The (music )artists I like tend to be women.
- The music I listen to tends to be by women. (私が聴く音楽はほとんど女の人の音楽です)
- The majority of music I listen to is by women.
「ハマる」は英語に訳すのが難しいです。