世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私がハマるアーティストは女の人が多いです」って英語でなんて言うの?

音楽について友達と話しています。「ハマる」はなんて言うのだろう、、

default user icon
LiSAさん
2023/03/18 11:45
date icon
good icon

2

pv icon

1680

回答
  • "Most of the artists I like are women."

  • "The majority of the artists I'm into are women."

"Most of the artists I like are women."
"most of ~" 「〜が多い」
"the artists I like" 「私がハマるアーティスト」
"are women" 「女の人」

"The majority of the artists I'm into are women."
"the majority of ~ are women" 「〜は女の人が多いです」
"the artists I'm into" 「私がハマるアーティストは」

ハマるについてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。

回答
  • Most of the artists I'm into these days are ladies.

  • A lot of the artists I like are female.

この場合、次のような言い方ができます。

ーMost of the artists I'm into these days are ladies.
「最近私がハマっているアーティストのほとんどは女性です」
the artists I'm into で「私がハマっているアーティスト」と言えます。

ーA lot of the artists I like are female.
「私が好きな多くのアーティストは女性です」
the artists I like「私が好きなアーティスト」を使っても言えます。

ご参考まで!

回答
  • The artists I like tend to be women.

「私がハマるアーティストは女の人が多いです」
- The (music )artists I like tend to be women.
- The music I listen to tends to be by women. (私が聴く音楽はほとんど女の人の音楽です)
- The majority of music I listen to is by women.

「ハマる」は英語に訳すのが難しいです。

good icon

2

pv icon

1680

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1680

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー