ここでの「1匹でも多く」は a many animals as ... を使って表現できます。
例:
I'd like to build a place for homeless cats and dogs someday, so I can save as many unfortunate animals as I can.
「いつか家のない犬や猫のために家を作りたい。そして不幸な動物たちを1匹でも多く救いたい」
to save as many unfortunate animals as I can で「1匹でも多くの不幸な動物たちを救う」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「一匹でも多く」を直訳すれば、「even if it's one animal, it's a lot」になりますが、この言い方はちょっと不自然です
だから、「as many as possible」と言うフレーズを使いましょう。
「動物を一匹でも多く救いたい」=「I want to save as many animals as possible」
「猫を一匹でも多く食べさせたい」=「I want to feed as many cats as possible」
例文:
Someday, I want to make a home for cats and dogs without a home. I want to save as many unfortunate dogs and cats as possible.
いつか行き場のない猫や犬たちの家を作りたいのですが、不幸な犬猫たちを一匹でも多く救いたい。
ご参考になれば幸いです。