私を怒らせたら怖いよ!って英語でなんて言うの?

ペット視点の台詞です。我が家のペットのうちの一匹は怒ると本当に怖いです。
default user icon
Chiakiさん
2020/12/10 22:43
date icon
good icon

3

pv icon

1945

回答
  • I'm kind of frightening when I get upset!

    play icon

  • You wouldn't like me when I'm angry!

    play icon

ーI'm kind of frightening when I get upset! 「私は怒ったら怖いよ!」 frightening で「怖い・恐ろしい」 get upset で「怒る」 ーYou wouldn't like me when I'm angry! 直訳すると「あなたは怒ってる時の私を好きじゃないと思うよ」となり「私を怒らせたら怖いよ」というニュアンスで言えます。 ご参考まで!
回答
  • You don't want to make me mad.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: You don't want to make me mad. 私のことは怒らせない方がいいよ=私を怒らせたら怖いよ。 直訳ではありませんが、上記のように言うこともできます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら