途中まで友達と一緒に飲んでいたけど、その後別れた(別々の場所に行った)、と言いたいです
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I was drinking with some friends for a while, but we parted ways later on.
として、『しばらく友達と一緒に飲んでいたけど、その後別れた。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
for a while しばらくの間、少しの間
part 別の場所に行く
part ways 別々の道を行く
later on あとで
参考になれば幸いです。
"途中までは友達もいたけど、別れた"
- My friend was here but we parted ways.
- I was with a friend but we went our separate ways.
- I had a friend with me but we separated.
途中まで友達と一緒に飲んでいたけど、その後別れた
- I was drinking with a friend but partway through we went to different places.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI went out drinking with a friend of mine last night, but we parted ways part way through the evening.
「昨夜友達と飲みに出かけたが、途中で別れた」
to go out drinking で「飲みに出かける・飲みに行く」
to part ways part way through で「途中で別れる」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
この場面で「途中までは友達もいたけど、別れた」と言いたいなら、英語で「I was out drinking with my friend at first but midway we went our separate ways.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。