I was drinking with some friends for a while, but we parted ways later on.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I was drinking with some friends for a while, but we parted ways later on.
として、『しばらく友達と一緒に飲んでいたけど、その後別れた。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
for a while しばらくの間、少しの間
part 別の場所に行く
part ways 別々の道を行く
later on あとで
参考になれば幸いです。
"途中までは友達もいたけど、別れた"
- My friend was here but we parted ways.
- I was with a friend but we went our separate ways.
- I had a friend with me but we separated.
途中まで友達と一緒に飲んでいたけど、その後別れた
- I was drinking with a friend but partway through we went to different places.
I was out drinking with my friend at first but midway we went our separate ways.
ご質問ありがとうございます。
この場面で「[途中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48134/)までは友達もいたけど、別れた」と言いたいなら、英語で「I was out drinking with my friend at first but midway we went our separate ways.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。
I went out drinking with a friend of mine last night, but we parted ways part way through the evening.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI went out drinking with a friend of mine last night, but we parted ways part way through the evening.
「昨夜友達と飲みに出かけたが、途中で別れた」
to go out drinking で「飲みに出かける・飲みに行く」
to part ways part way through で「途中で別れる」
ご参考まで!