またすぐに会えるよ!って英語でなんて言うの?

別れた友達、または別れる友達に(いつになるか分からないけど)きっとまたすぐに会えるよ!と言う時。文で送る時
default user icon
nicoさん
2020/01/04 01:58
date icon
good icon

3

pv icon

11209

回答
  • I'm sure we'll see each other again soon!

    play icon

  • I'm sure we'll meet again in the very near future!

    play icon

ーI'm sure we'll see each other again soon! 「絶対またすぐ会えるよ!」 see each other again soon で「お互いにまたすぐ会う」 ーI'm sure we'll meet again in the very near future! 「絶対また近いうちに会えるよ!」 meet again in the very near future で「近いうちにまた会う」 I'm sure と頭につけることで「絶対に〜だと思う」と言うニュアンスになります。 ご参考まで!
回答
  • I'm not sure when, but I am sure that we will meet again very soon!

    play icon

  • We will definitely meet again soon, whenever it may be.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "I'm not sure when,"=「いつだかははっきりしないけれど」 "but I am sure that we will meet again very soon!"=「でも、近いうちにまた会えると確信しているよ!」 ② "We will definitely meet again soon, whenever it may be."=「必ず私たちはまた会うよ、いつであろうと。」 (②の方が書く文章に適していると思います。) ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

3

pv icon

11209

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:11209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら