4月からはって英語でなんて言うの?
4月から会計を担当します。とか4月からは電子マネーではなく現金でお支払いください、ってどう言えばいいですか?
回答
-
starting from April
ご質問ありがとうございます。
「[4月から](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22520/)は」は英語で「starting from April」と言います。
「4月から会計を担当します」の場合「Starting from April, I'll be in charge of accounting.」になります。
「4月からは電子マネーではなく現金でお支払いください」の場合、「Starting from April, we will not accept cashless payments, so please pay with cash.」になります。
ご参考になれば幸いです。