1番前、1番後ろって英語でなんて言うの?

1番前の席、1番後ろの席 と言いたかったですが、わかりませんでした。よろしくお願い致します
default user icon
Toshiさん
2016/09/24 08:35
date icon
good icon

99

pv icon

57721

回答
  • seats in the first/last row

    play icon

▶️ seats in the first/last row
 「一番最初/最後の列の席」

(例)
We've got the seats in the last row.
「私たちの席は一番最後の列だよ。」

I don't want to sit in the first row at a movie theater.
「映画館で一番最初の列には座りたくない。」
回答
  • The seat in front and the seat at the back

    play icon

  • The one in front and the one at the back

    play icon

「一番前の席」と言いたい場合には「The seat in front」と表現します。「In front」と言ったら英語では自然に「一番前」と相手がわかるはずです。

単純に「一番前と一番後ろ」と言いたい場合には、

The one in front and the one at the backと表現しましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • the very front/back

    play icon

ご質問ありがとうございます。

the very front/back のように英語で表現することができます。
the very front/back は「一番前・後ろ」というニュアンスの英語表現です。

例:
We got seats for the very front.
一番前の席をもらえました。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • the very front

    play icon

  • the very back

    play icon

次のように英語で表現することができます:

the very front
一番前

the very back
一番後ろ

front / back は「前」「後ろ」という意味を持つ英語表現です。
very をつけると「もっとも」のようなニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
また何かありましたらいつでも質問してください。
good icon

99

pv icon

57721

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:99

  • pv icon

    PV:57721

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら