順番を抜かしていいよ、って英語でなんて言うの?

自分の番が思ったよりも時間がかかりそうで、後ろの人を先に行かせたいとき。
default user icon
somtamさん
2020/09/11 22:20
date icon
good icon

1

pv icon

1044

回答
  • You can go ahead.

    play icon

  • You can jump ahead of me.

    play icon

「順番抜かしていいよ」は
You can go ahead.
You can jump ahead of me.
のように言えます。

例:
I'm still deciding. You can go ahead.
「まだ(注文するものが)決まってないから、先に行っていいよ。」

You can jump ahead of me. I need a few more minutes.
「順番抜かして(先に行って)いいよ。もうちょっと時間が欲しいから。」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1044

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら