世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寝たほうがいいですって英語でなんて言うの?

妊婦なので早く寝たほうがいいです。
female user icon
Mayukoさん
2017/09/27 22:31
date icon
good icon

37

pv icon

43609

回答
  • You should go to sleep.

  • You should sleep early.

こんにちは。 ・You should go to sleep. 「寝た方がいいです」 ・You should sleep early. 「[早めに](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50206/)寝た方がいいです」 上記のような言い方ができます。 「[妊婦](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89367/)」は「妊娠している」という意味の pregnant を使うか、もしくは expecting mother のように表現できます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • You'd better sleep now.

S would better Vの、ちょっときつめの言い方(命令に近い)になります。寝たくない寝たくないと言っている相手に対して「いやマジで早く寝ろって」という感じで言う時に使います。頑張りすぎて疲れ切っている相手なんかだと、シチュエーション的には合っていますね。 他にもっと優しくマイルドな感じで言うとするのであれば、I would go to sleep now「[僕だったら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3439/)寝るよ」と、仮定法で表現します。(こういう場合のIf節は省略可です。)
Zakiyama バイリンガル自由人
回答
  • You should go to bed early.

You should go to bed early. 「早く寝たほうがいいですよ」 色んな表現があると思いますが、go to bedで「寝る」という簡単な表現を使いました。 Shouldは日本語訳にすると、「すべき」と強く解釈してしまいがちなのですが、英語だと「アドバイス」をするときにも使えるので、言い方のひとつだと思います。
回答
  • You should go to sleep early.

You should go to sleep early.「早く寝たほうがいいです」 また、「よく眠る」という表現は sleep soundly / sleep tight よく使われる表現です。 私の妻も妊娠期は、色々と不調があって、寝なくちゃいけないと分かっていても(実際にすごく眠そうでした)寝られない!!と嘆いていました。少しでも長くぐっすり寝てくださいね。(お門違いでしたら申し訳ありません)
Takashi Y 英語講師、バイリンガル英会話講師、翻訳家、動画クリエイター
回答
  • You should go to bed early.

ご質問ありがとうございます。 ・「You should go to bed early.」 =早く寝たほうがいいですよ。 (例文)You should go to bed early. I heard you're sick. (訳)早く寝たほうがいいですよ。体調が悪いって聞いたよ。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

37

pv icon

43609

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:37

  • pv icon

    PV:43609

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら