世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

飲食店以外のお店で「お会計お願いします」って英語でなんて言うの?

CDショップやアパレルショップなどのお店で、お会計をしたいけど店員さんがいない状況で「お会計お願いします」と言いたい場合、英語ではどう表現しますか?
default user icon
yuuさん
2023/03/29 10:38
date icon
good icon

1

pv icon

5625

回答
  • I would like to pay

ご質問ありがとうございます。 飲食以外のお店で「お会計[お願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51872/)」と言いたいなら英語で「I would like to pay」と言えます。 他の言い方で「I want to pay for this 」でも言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'd like to pay for this, please.

  • Can you ring this up for me?

「お会計お願いします」は英語で「I'd like to pay for this, please.」と言います。「Can you ring this up for me?」も同じ意味で自然な言い方です。「ring up」というのは「レジで決済する」という意味でよくお会計の時に使われている表現です。 買い物終わりましたのでお会計お願いします。 I've finished my shopping, and I'd like to pay for this, please.
回答
  • Can I pay for this?

  • Can someone please help me at the sales counter?

飲食店以外なら、次のような言い方ができますよ。 ーCan I pay for this? 「これを払えますか?」=この会計をしたいんだけど、というニュアンスです。 ーCan someone please help me at the sales counter? 「どなたか会計(レジ)お願いできますか?」 このようにも言えます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

5625

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら