世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

死んだら死んだ時って英語でなんて言うの?

その時はその時考える。みたいなニュアンスで死んだと言う単語を入れるとどのような文になりますか?
default user icon
hiさん
2023/04/02 11:15
date icon
good icon

3

pv icon

2463

回答
  • When I die, I'll cross that bridge.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 When I die, I'll cross that bridge. として、『死んだら死んだときに考える。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ cross that bridge when one comes to it 事前にあれこれ心配せずにいざその時が来たら行動する ※直訳すると、橋の所まで来た時に橋を渡るとなり、ご質問にあるような内容を表現できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • If I die, that means it's my time to die.

  • When my time is up, I’ll leave this world.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf I die, that means it's my time to die. 「もし死んだら、自分の死ぬ時だったってことだ」=「死んだら死んだ時」 ーWhen my time is up, I’ll leave this world. 「自分の時間が来たら、この世を去るときだ」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2463

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2463

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー