世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ほんとだ!!って英語でなんて言うの?

友達に赤ちゃんが生まれて 友達「彼はパパにそっくりなの!」 私「ほんとだ!めっちゃそっくりだね^^」 というような会話がしたいです。
female user icon
Sayoさん
2018/03/05 14:15
date icon
good icon

42

pv icon

61500

回答
  • Right.

    play icon

本当だね、という声かけになりますと、rightがしっくりくるのかなと思いました。 例: A: He looks just like his father. 彼は父親にそっくりだね。 B: Right, he does. 本当だね。 Oh my godはやや[大げさ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5461/)というか、シチュエーション的にはフィットしないのかなぁと思いましたが、女性とかだとこれくらい言うのでしょうか? その後、赤ん坊にYou are as cool as your daddyと言ってあげるとcompliment、お世辞で使えますね。[可愛い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36338/)お子さんって良いですねぇ。
Zakiyama バイリンガル自由人
2018/08/31 08:45
date icon
回答
  • He does!

    play icon

相手の言葉に相づちを打つ表現です。 He looks just like his dad.(彼は[パパ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49464/)に[そっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2930/)なの) He does! They look the same!(本当だ!めっちゃそっくりだね) He does!のdoesを強調して言います。
回答
  • You're right!

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: You're right! 本当だね! you're right は直訳すると「あなたは正しい」という意味の英語表現です。 そこから「本当だね」というニュアンスになります。 例 A: He looks just like his dad. 彼はお父さんにそっくりなの。 B: You're right. He does! 本当だね!そっくりだ! ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

42

pv icon

61500

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:61500

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら