世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

車の点検を求められたって英語でなんて言うの?

たとえば、「車の更新のため車の点検を求められた」とはどのように表現できますか?特に、受け身の「求められた」とはどのように表現できますか?
default user icon
Ryuさん
2023/04/06 00:39
date icon
good icon

2

pv icon

1617

回答
  • In order to renew my car's safety status, I was asked to get the car inspected.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「求められた」は *"I was asked"*になります。 受け身の形式は 『主語+be動詞+過去分詞』になります。 *"I was asked to get the car inspected"*は受け身が2つあります。 1. 主語の "I" : I was asked (私は聞かれた) 2.*"to get the car inspected"* の *"inspected"*:(車に点検を受けさせる) ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I was asked to get my car inspected.

    play icon

  • I was told I needed to have the safety inspection done on my car.

    play icon

この場合、次のように言うと自然で良いかと思います。 ーI was asked to get my car inspected. 「私は車を点検するように言われた」 to be asked to ...「…するように言われる・頼まれる」 to get one's car inspected「車を点検してもらう」 ーI was told I needed to have the safety inspection done on my car. 「私は車の安全点検をしてもらうように言われた」I was told ...「…と言われた」 to have the safety inspection done on one's car「車の安全点検をしてもらう」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1617

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1617

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら