In order to avoid traffic congestion, the maximum number of dishes you can order at one time is four.
However, you are welcome to help yourself to as many servings as you like.
ご質問ありがとうございます。
"In order to avoid traffic congestion"=「混雑をさけるため、」
"the maximum number of dishes you can order at one time is four. "=「1回で注文できる最大数は4です。」
"However, you are welcome to help yourself to as many servings as you like."=「でも、おかわりは何回でも可能です。」
ご参考までに。
You can order up to 4 things per person when making an order.
「1回のオーダーにつき1人4つまで」は英語で「You can order up to 4 things per person when making an order.」と言います。ポップを作るなら、こちらだけはそこまで大きいポップの必要がないですが、Maikaさんがおっしゃった説明は相当大きいポップが必要だと思います。
ブッフェの中でオーダーを受けてから調理ものは混雑を避けるために1回のオーダーにつき一人最大4つまでと注文数の制限を設けています。
ですが、おかわりは何回でもできます。
The kitchen will get busy after receiving orders, so you are limited to up to 4 things per person when making an order.
You can order seconds as many times as you want.