だいたいでいいですか?って英語でなんて言うの?
子供の身長と体重を記入しないといけない場面で、正確な数字がわからなくて、「だいたいの数字でいいですか」と言いたい時
回答
-
Could I tell you a rough number?
-
Could I tell you an approximate number?
「だいたいの数字」というのは、
「a rough number」
「an approximate number」
で表現できます。
ご参考にされてください☆
回答
-
Can I just guesstimate it?
Guesstimate は guess(推測する) + estimate( だいたいの数や数字)をかけ合わせた言葉です。
Can I just guesstimate it? (だいたいの数字でいいですか?)
とも言えます。参考までに!