世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

顔がなんとなくって英語でなんて言うの?

里親の所に行った猫さんは最初は怯えた様な顔つきでしたが、顔がなんとなく落ち着いて来たね。(環境に慣れたという意味で) と言う場合です。直訳ではない言い方になると思うのですがどのようにネイティブは言うのでしょうか?
default user icon
Summerさん
2023/04/10 21:45
date icon
good icon

2

pv icon

1059

回答
  • His face looks more relaxed now.

  • He looks like he has settled in now.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーHis face looks more relaxed now. 「彼の顔はもっと落ち着いた感じに見える」 to look more relaxed で「もっとリラックスしたように見える・もっと穏やかに見える」 ーHe looks like he has settled in now. 「彼は落ち着いたようだね」 to settle in で「(新しい環境などに慣れて)落ち着く」 ご参考まで!
回答
  • its face looks (more) relaxed

  • it looks (more) relaxed

ご質問ありがとうございます。 「顔がなんとなく」を直訳すれば、「(its) face somehow」になりますが、この「somehow」を使うのはちょっと不自然です。「somehow」を使えば、ちょっとネガティブなニュアンスがするかもしれません。 「顔がなんとなく落ち着いて来た」=「its face looks relaxed」の方が自然です。 後は、普通は「顔」を言わなくて、そのままで「it looks relaxed」が良いです。カッコにある「more」を含めて、「前より」というニュアンスがします。 例文: The cat that went to a foster home seemed frightened at first, but it looks more relaxed now. 里親の所に行った猫さんは最初は怯えた様な顔つきでしたが、顔がなんとなく落ち着いて来たね。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1059

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1059

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら