世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「感動が薄まった」って英語でなんて言うの?

美術館に行ってきたのですが、長年見たかったものが、急に目の前に現れてしまって感動が薄まってしまった場合になんと表現することが自然かを知りたいです。
default user icon
Yukaさん
2023/04/14 02:17
date icon
good icon

0

pv icon

832

回答
  • "I wasn't very impressed."

  • "I was a little let down."

  • "It wasn't as inspirational as I thought it would be."

"I wasn't very impressed." 「あまり印象に残っていない」 "I was a little let down." 「ちょっと拍子抜けしてしまいました」 "It wasn't as inspirational as I thought it would be." 「思ったほど感動はなかった」"inspirational" の代わりに "moving" や "impressive" なども使えます。 [感動](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36835/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • I went to the museum and saw something I had been wanting to see for years, but when it suddenly appeared right in front of me, I didn't feel as moved as I thought I would.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 I went to the museum and saw something I had been wanting to see for years, but when it suddenly appeared right in front of me, I didn't feel as moved as I thought I would. として、『美術館へ行き、長年みたかったものをみたのですが、それが急に目の前に現れると、思ったより感動がありませんでした。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ not exactly what someone thought it would be 物事などが人が思っていたのとちょっと違う not as good as one thought it would be 期待外れである 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

832

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:832

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー