世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

必要であればって英語でなんて言うの?

必要であればお手伝いしまうというときの「必要であれば」って英語で何て言うの?
default user icon
GEEさん
2019/06/08 18:43
date icon
good icon

8

pv icon

26135

回答
  • if necessary

    play icon

必要 → necessary であれば(仮定を示す) → if 例 必要であれば、手伝います。 If necessary, I can hep. If necessary は文末でもいいです。 例 必要であれば、一緒に行きます。 I will go with you if necessary.
回答
  • if needed

    play icon

  • if necessary

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: if needed if necessary いずれも「必要であれば」といった意味になります。 例: I'm here to help if needed. 必要があれば、私が助けます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • if needed

    play icon

  • if (you/they/など)need it

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「必要」をNecessaryとneedとhave toとmustに訳せます。 例文:If needed, I will help. 例文:If you need it, I will help. 例文:If I must, I will help. 3番目の英文がニュアンスで「あまり手伝いたくない」を伝わっていますので気を付けてください。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm willing to help you if you need it.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I'm willing to help you if you need it.」 =必要であれば手伝いますよ。 (例文)I'm willing to help you if you need it.// Are you sure? That's so kind of you. (訳)必要であれば手伝いますよ。//本当に?とても優しいですね。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

8

pv icon

26135

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:26135

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら